製品情報シャープについてサポート・お問い合わせ法人のお客様へ
シャープについて
メニュー:会社情報メニュー:投資家情報メニュー:社会環境活動メニュー:採用情報メニュー:ニュースリリース

ニュースリリースの検索はこちら (新しいウィンドウが開きます)
ニュースリリース 2008年3月18日

中国語の字幕リスニング機能を搭載(PW-LT220)

電子辞書“Papyrus(パピルス)2機種を発売

電子辞書“Papyrus(パピルス)” 左:<PW―LT320>(英語) 右:<PW―LT220>(中国語)

 シャープは、暗いところでも見やすく書きやすいと好評の“Wバックライト”(表示部と手書きパッド)を搭載した電子辞書“Papyrus(パピルス)”<PW-LT220>(中国語)、<PW-LT320>(英語)を発売し、ラインアップを強化いたします。

 <PW-LT220>は、中国語のネイティブ音声に合わせ、再生中のテキストを反転表示する“字幕リスニング機能”※1を搭載。日本語訳の確認や、中文と日本語訳を同時表示して比較しながら効果的な中国語のリスニング学習が行なえます。また、「中日辞典 第2版」や「ゼロからカンタン中国語」をはじめ、中国で使われている新語やビジネス用語など幅広いジャンルから収録した「中国語 新語ビジネス用語辞典」など、中国語の初級者から中級者まで幅広く活用いただける充実の29コンテンツ※2を収録しました。

 <PW-LT320>は、大修館書店が作成した米国人ネイティブスピーカーによる発音データ「Genius Sounds V4」(ジーニアス・サウンズ)約50,000語を収録した「ジーニアス英和大辞典」や、32万項目を収録した「グランドコンサイス和英辞典」など、充実の英語系コンテンツを中心にビジネスや学習に役立つ34コンテンツを収録しました。

 両機種とも日本語辞書などの基本コンテンツを搭載したほか、表示部には見やすい5.5型高精細HVGA※3液晶を採用しました。当社従来機※4約2倍の高精細で、画数の多い複雑な文字やイラストも見やすく表示します。また“手書きパッド”は、日本語、英語、中国語(簡体字)の3言語の入力を認識し、見たままを手書きすれば、読みや意味などを調べることができます。

品名

電子辞書

愛称

(パピルス)

形名

PW-LT220(中国語)

PW-LT320(英語)

希望小売価格

オープン

オープン

発売日

3月下旬

3月下旬

月産台数

シリーズ合計 10,000台

主な特長

1.中国語の音声に合わせて日本語を反転表示する“字幕リスニング機能”を搭載
<PW-LT220>

2.Wバックライト(表示部+手書きパッド)を採用、表示部には5.5型高精細HVGA液晶を搭載
<2機種共通>

3.日本語、英語に加え、中国語(簡体字)も認識する3言語対応の“手書きパッド”を搭載
<2機種共通>

1  字幕リスニング機能は、Brothers & Co.(株)の「ボイス&スクリプト・シンクロナイザー」技術を使用しています。

2 「コンテンツ」とは、情報の中身・内容を指す言葉です。当社では電子辞書に収録している辞書や辞書以外の参考書などの書籍および電子版のデータを示す総称として用いています。ただし、逆引きスーパー大辞林 3.0と5種類〈人名、地名、作品名、季語、慣用句〉の「分野別小辞典」は、コンテンツ数には含みません。

3 Half-size Video Graphics Array。480×320ドット。

4 当社PW-LT300

詳細はこちら→

(注)ニュースリリースに記載されている内容は、報道発表日時点の情報です。ご覧になった時点で、内容が変更になっている可能性がありますので、あらかじめご了承下さい。

このページのトップへ
ホーム > シャープについて > ニュースリリース> 電子辞書“Papyrus(パピルス)”2機種を発売